For the Adherent of Pop Culture
Adventures of Jack Burton ] Battlestar Galactica ] Buckaroo Banzai ] Cliffhangers! ] Earth 2 ] The Expendables ] Firefly/Serenity ] The Fly ] Galaxy Quest ] Indiana Jones ] Jurassic Park ] Land of the Lost ] Lost in Space ] The Matrix ] The Mummy/The Scorpion King ] The Prisoner ] Sapphire & Steel ] Snake Plissken Chronicles ] Star Trek ] Terminator ] The Thing ] Total Recall ] Tron ] Twin Peaks ] UFO ] V the series ] Valley of the Dinosaurs ] Waterworld ] PopApostle Home ] Links ] Privacy ]

Episode Studies by Clayton Barr


Indiana Jones: The Mata Hari Affair Indiana Jones
"The Mata Hari Affair"
(45:42-end on the Demons of Deception DVD)
Written by Carrie Fisher
Story by George Lucas
Directed by Nicolas Roeg
Original air date: July 10, 1993

In France, Indy has a fling with Mata Hari.


Read the "October 1916" entry of the It’s Not the Years, It’s the Mileage Indiana Jones chronology for a summary of this episode


Notes from the Indiana Jones chronology


This episode takes place in Paris, France in October, 1916.


Didja Know?


The title I've used for this episode ("The Mata Hari Affair") is borrowed from that of the novelization that adapts both this episode and the previous one ("Demons of Deception").


This episode was scripted by Carrie Fisher, best known portraying Princess Leia in George Lucas' Star Wars saga.


Actor Ian McDiarmid portrays Professor Levi in this episode. McDiarmid is more famously known as Senator/Emperor Palpatine in the Star Wars saga.


According to the novelization of this episode, this is when Indy lost his virginity, to Mata Hari. 


Notes from the Old Indy bookends of The Young Indiana Chronicles


Watch the bookends of this episode at YouTube 


This episode's bookends take place on in a grocery store on Staten Island in July, 1993.


Inside the grocery store, we can see from signage and logos on the grocery bags that it is a Hills Supermarket. This is a real world supermarket chain originating in the New York City area from 1955-1977. From what I can tell, a similarly-named but unconnected chain is currently active only in North Carolina, where all of the bookends were shot near Wilmington.


In the store, Old Indy looks at a tabloid newspaper called Stargazer. This appears to be a fictitious tabloid. The tabloid has headlines screaming that a 93-year old woman gave birth to triplets, Madonna is the love child of Elvis and Marilyn Monroe, and Meryl Streep found to be an android. A woman in line behind Indy opens a copy and sees an article titled "Jane Fonda Denies Affair with Gorbachev." Madonna is an American singer, songwriter, and actress often known as the Queen of Pop. Elvis Presley (1935-1977) was known as the King of Rock and Roll during his life and after. Marilyn Monroe (1926-1962) was an American actress and model. Meryl Streep is multiple award-winning American actress. Jane Fonda is an American actress and activist, while Mikhail Gorbachev was the leader of the Soviet Union from 1985-1991. The concept of Fonda having an affair with Gorbachev, of the Russian Communist party, is probably a reference to her leftist political leanings, with far-right conservatives often accusing her of being a communist in the 1960s-80s.


Though the woman in line decries who could believe the stuff printed in the supermarket tabloids, notice that she tosses the copy into her shopping cart!


As Old Indy concludes telling his story in the checkout line, the National Tattler tabloid is seen on the rack behind him. The headline is something about "Eisenmann" and a great white shark. This is a fictitious tabloid for the time period, but a National Tattler did exist during an indefinite time frame (at least in the late 1960s and early 1970s.


Notes from The Lost Journal of Indiana Jones


The Lost Journal of Indiana Jones is a 2008 publication that purports to be Indy's journal as seen throughout The Young Indiana Chronicles and the big screen Indiana Jones movies. The publication is also annotated with notes from a functionary of the Federal Security Service (FSB) of the Russian Federation, the successor agency of the Soviet Union's KGB. The FSB relieved Indy of his journal in 1957 during the events of Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull. The notations imply the journal was released to other governments by the FSB in the early 21st Century. However, some bookend segments of The Young Indiana Chronicles depict Old Indy still in possession of the journal in 1992. The discrepancy has never been resolved. 


The events of this episode are not covered in the journal. The pages jump from August 1916 ("Trenches of Hell") to November 1918 and the end of the war (The Treasure of the Peacock’s Eye).


Characters appearing or mentioned in this episode


Indiana Jones

supermarket woman

Remy Baudouin

Henry Jones, Sr. (mentioned only)

Professor Jacques Levi

Annabelle Levi

Undersecretary of the Minister of War


Mata Hari



Vicky Prentiss (mentioned only)

Detective Tapier

Detective Charpentier

prostitute in alley




Didja Notice?


Indy and Remy are granted a two-week furlough from the front lines to Paris thanks to the influence of a friend of Indy's father, Professor Levi, who teaches at the Sorbonne. The Sorbonne refers to the liberal arts colleges of the University of Paris. Indy remarks that Levi is a personal friend of the Minister of War; at the time, this was Pierre Roques.


The railway station Indy and Remy arrive at in Paris was shot at the Main Railway Station of Prague, Czech Republic.


    The taxi Indy and Remy climb into at 48:29 on the DVD is a 1927 Laurin & Klement-Škoda 110. Of course, this model was not made until 11 years after the events of this episode.

    This scene was shot outside the Praha Masarykovov railway station in Prague.


At 49:13 on the DVD, the taxi passes a business called L. Bonnet. This may have been an actual business in the shooting location of Prague at the time, but I've been unable to confirm.


Indy stays with Prof. Levi at the Vins Hotel on Rue de Seine. This is a fictitious hotel. The exterior was shot at the Cafe Franz Kafka in Prague. Rue de Seine is a street in Paris.


The novelization reveals that Professor Levi's first name is Jacques.


Remy tells Indy they will meet at Restaurant Chaudou at 6:00 the next day. As far as I can tell, Restaurant Chaudou is fictitious. In the novelization, Remy says the restaurant is in Clichy. Clichy is a municipality of Paris. In the novelization, Indy later finds that the restaurant is closer to Pigalle, a famous red light district in Paris.


In the letter Professor Jones has sent to Professor Levi in regards to Indy, he encourages his son to renew his education at the university of his choice. Indy is shocked to hear that his father is no longer insisting he attend Princeton. Princeton University is where Professor Jones has spent most of his time teaching.


    To Indy's chagrin, Mrs. Levi tells him she and her husband have a wondrous week planned for him, including a lecture at the Ministry of Science, tea with many wonderful people such as the Minister of Agriculture, and a birthday party for the undersecretary of the Minister of War. France has not had an actual government ministry called Ministry of Science; "science" falls under the currently-named Ministry of Higher Education, Research and Innovation. Historically, there was no undersecretary at the time (October 1916). The man who had been the undersecretary, René Besnard, was dismissed and the post abolished in January 1916, but was reinstated with Besnard in December. Even if the script is meant to refer to Besnard, his birthday is in April, not October.

    In the novelization, the undersecretary's ball (not birthday party) is said to be held at the Hotel d'Orsay.


A woman at the night's soiree remarks that you can still get lovely things at the south end of the Rue des Saints-Pere. This is a street in Paris.


Another woman asks Indy if he's been to the Louvre yet. Indy tells her he's been there many times and it is remarkable. He visited the Louvre Museum in "Passion for Life" and The Radioactive Light Bulb.


Indy meets, and soon has an affair with, Mata Hari. Mata Hari was the stage name (Javanese for "Eye of the Morning") of Margaretha Geertruida MacLeod (1876-1917), also known as Marguerite Zelle, a Dutch exotic dancer in Paris who was later executed by French authorities, having been found guilty of being a spy for Germany during the Great War, though much doubt remains today of her guilt.


Indy reads a passage about the goddess Artemis from a Greek book to Mata Hari. Artemis is the Ancient Greek goddess of the hunt. When Indy mentions Diana walking among the mortals seconds later, he is using the Roman name for Artemis.


Indy tells Mata Hari that he's seen the palace dancers of raj in Punjab and they don't compare to her extraordinary gift. Punjab is a cultural and historical region of South Asia, made up of parts of India and Pakistan.


At 57:29 on the DVD, Indy enters Mata Hari's hotel, which appears to be named Chardin. In the novelization, she stays at the Grand Hotel instead.


At 57:38 on the DVD, a government agent investigating Mata Hari under suspicion of spying is pretending to read the La Matin newspaper in the lobby of the hotel. This was a real world French newspaper at the time. 


The bust seen in the hotel lobby at 58:05 on the DVD may be of French statesman and journalist Georges Clemenceau (see more about him in the novelization notes below).
Clemenceau bust? Georges Clemenceau


Mata Hari tells Indy she was once in the service of Yogi Bujum who later quit the order and began a career making movies in Singapore. Indy remarks that when he was fighting in the Mexican Revolution, there was a Japanese cameraman there from Singapore and maybe that was Bujum; if so, I don't believe we saw this cameraman in the episode ("Spring Break Adventure"). As far as I can tell, Bujum is a fictitious character. Singapore is a small island country off the tip of Malaysia.


Mata Hari tells Indy he should transfer to Africa, where the war is much safer. In the next episode, he and Remy do find themselves transferred there.


On their walk through Paris, Indy and Mata Hari view the Eiffel Tower


The shot at 1:04:23 on the DVD was filmed at the gardens of Wallenstein Palace in Prague, Czech Republic.


As Indy and Mata Hari visit an art studio where nude models are being sketched, at 1:06:28 on the DVD, a topless female model is seen on camera bare-chested! I can't believe this was actually broadcast this way on American television. Either this shot was added for the DVD release or, perhaps, the figure was blurred or obscured in post-production for the broadcast.


At 1:07:51 on the DVD, Indy is back at the Le Apin Agile cabaret, which he previously visited with a young Norman Rockwell in "Passion for Life".


Upon returning to Mata Hari's hotel room to meet up with her, Indy finds an ornate jewelry box on the dresser, apparently a gift from a former lover, Count von Klaus. As far as I can tell, this is a fictitious person.


    The car Indy and Mata Hari take to her country house is a 1926 Fiat 520. The radiator of the vehicle is steaming as they arrive and debark from the vehicle, but the steam is suddenly gone in the next shot as they walk to the house entrance.

    The other two vehicles in the arrival scene are unknown, possibly custom jobs.


The exterior of Mata Hari's country house is actually Chateau Veltrusy in the Czech Republic.


While Indy and Mata Hari talk about why she's changed her name, Indy remarks, "I've never understood why people change their names." But, while he hasn't exactly changed his name, he rarely goes by his true name of Henry Jones, Jr. and is also using an alias as an enlistee in the Belgian Army!


The painting propped against the wall behind Indy when he sits down at the country house appears to be of Mata Hari herself dancing in one of her skimpy costumes.


As the driver drops Indy off at the hotel at 1:19:30 on the DVD, he says, "Merci," and the driver responds, "Au revoir." These are French for "thank you" and "good-bye".


The car used by the police detectives at 1:20:27 on the DVD is a 1923 Laurin & Klement 110. It has license plate 3145B75. The novelization identifies the two detectives as Tapier and Charpentier.


The Young Indiana Jones Chronicles: The Mata Hari Affair Notes from the adult novelization of this episode, The Mata Hari Affair by James Luceno

The events of "The Mata Hari Affair" are covered on pages 88-215

(The page numbers come from the 1st printing, July 1992)


Characters appearing in the novel not mentioned in the televised episode


Captain Gautier (in flashback only)

General Mangin (mentioned only)

General Nivelle (mentioned only)

Colonel Barc (mentioned only)

Frank Jones (Indy's cousin, mentioned only)

Vicky Prentiss (mentioned only)

Helen Seymour (mentioned only)

Suzette Chambin (mentioned only)

Lady Lavinia (mentioned only)

Anna Jones (mentioned only, deceased)

Mrs. Toufours

Marcel de Mourney (a.k.a. Michel in "Demons of Deception")

Nicole de Mourney

de Mourney children (2)

Minister Lyautey

General Cartier

Mrs. Pontamin



Johannes Frederich-Schwenker

Eugenie Bazin Sorevil

Major Twinbury

Major Spesfant

Tom Carren

Pat Redfield








Baron Henry de Marguerie (Robert)

Captain George Ladoux

Captain Vadim Maslov (mentioned only)

Wurbein (mentioned only)


Didja Notice?


This book was a mass market paperback novelization of the Young Indiana Jones Chronicles episodes "Verdun, September 1916" (covered by PopApostle as "Demons of Deception") and "Paris, October 1916" (our current episode). The book is divided into Part 1 (Verdun) and Part II (Paris).


The book is labeled as Book One, implying there was an intention of more adult novelizations of the episodes to come, but it never happened.


Part II (Paris) opens with a quote attributed to Ernest Hemingway from his memoir of his time as a journalist in Paris in the 1920s, A Moveable Feast, published posthumously in 1964. The quote, "Then there was the bad weather," is an actual one from the book, referring to the hard winters of Paris.


In the televised episode, it is far from clear why Mata Hari would choose to spend these few days in the company of Indy, a poor solider, other than simply for his good looks and, possibly, being charmed by his youthful naiveté. Throughout the novelization, however, her ulterior motives are clearly demonstrated, i.e. she is low on money (Indy winds up paying for all their meals together, taxis, etc. on his small soldier's stipend, and she wants him to take her to Vittel, near the front of the war in Verdun, so she can see her real love, Russian Captain Vadim Maslov.


On page 87, gare is French for "station".


Page 87 refers to Remy as a bon vivant. This is French for "well living".


On page 87, Remy refers to Paris as the City of Light. This is a common nickname for the city, as Paris was one of the first large cities to make widespread use of gas street lights in the 1800s.


Arriving in Paris, Indy and Remy remark that there is no stink of piss or shit or death in the air and no stink of Captain Gautier's breath. We briefly meet Gautier in flashback on page 88. Captain Gautier is a character we've never met in any of the televised episodes.


On page 87, Remy refers to Indy as mon ami. This is French for "my friend".


In a flashback scene on page 88, Captain Gautier remarks that "Corporal Defense" must have some very influential friends, for the furlough order for he and Remy is said to have come down from Clemenceau himself. This likely refers to Georges Clemenceau (1841-1929), a French statesmen who held a number of public offices in the French ministry over his life. However, at the time of this story, October 1916, he was between public office holdings, and was just an influential journalist (though some sources say that he was still a senator of the town of Draguignan, France). That he was between office holdings is actually mentioned later on page 109, so possibly it was a mix-up by the author here.


Page 88 has Indy worrying that General Mangin or General Nivelle may have learned that his father had helped him get a furlough...the father who was supposed to be dead according to Indy's false history as a Belgian national. Mangin and Nivelle were real world French generals whom Indy had interactions with in "Demons of Deception".


Page 88 reveals that Colonel Barc was relieved at Indy's actions that prevented the general's order to resume the assault on Fort Douamont from being delivered on time. This relates to Indy having blown up his own courier motorcycle at the end of "Demons of Deception".


On page 89, an attractive French woman is described as wearing a Pearl White beret and wearing her blond hair in the Irene Castle style. Pearl White (1889-1938) and Irene Castle (1893-1969) were both well-known silent film performers.


Mesmerized by all the beautiful women around him in Paris, Indy admires their fashions and even sees one woman wearing a tricorne hat that made her look like Napoleon. Napoleon Bonaparte was the high general, First Consul, and Emperor of France from 1799-1814.


On page 90, Remy reveals to Indy that he has been jotting down the names of Parisian brothels since the day they arrived in Verdun, citing One Two Two, Le Sphinx, and La Poste. One Two Two and Le Sphinx were real world brothels in Paris, but not until the 1920s and '30s. La Poste (French for "post office") is a fictitious brothel as far as I can tell. Remy also later mentions a brothel on Rue du Perre in Pigalle, one on Rue de Londres, and on Boulevard Edgar Quinet. Pigalle is a famous red light district in Paris and Rue Duperré is an actual street there. Rue de Londres is another real street in Paris. Boulevard Edgar Quinet is the street on which Le Sphinx brothel was located in its day.


Remy refers to the besotten Indy as jeune maestro on page 90. This is French for "young master".


On page 90, Indy reflects on he and his cousin looking for a bordello in Mexico when he was caught up in a raid on a town by Villa's men. This refers to events in "Spring Break Adventure". Indy also thinks of a woman he met in London; this was Vicky Prentiss, whom he tried to make his fiancé, in "Love's Sweet Song".


As Indy and Remy look for a taxi on page 90, fiacre is French for "cab" and cochers French for "coachmen".


On page 91, arrondissement is French for "borough".


On page 91, Remy tells Indy that virginity in a boy his age is unhealthy, continuing, "You know what they say, Indy: old enough to fight fritz, old enough to..." "Fritz" was a common derogative nickname given to German troops by the Entente powers during WWI.


On page 93, Indy thinks of the beautiful women he'd met in London besides Vicky, like Suzette Chambin and Lady Lavina (sic). Suzette became Remy's wife and Indy met Lady Lavinia briefly in "Love's Sweet Song".


On page 93, the Thames is a major English river that runs through London.


Indy's attendance at a dinner party including Winston Churchill also occurred in "Love's Sweet Song".


On page 93, Indy notices the Brassard and Clement bicycles on the Paris streets. Clément Cycles was a French bicycle manufacturer of the time. I've been unable to confirm Brassard as another manufacturer.


On pages 93-94, Indy sees that horse-drawn vehicles have returned to the Paris streets, due to most motorized vehicles being conscripted for service on the front. Of motor cars, Indy sees only dilapidated Renault, Citroen, and Deluge models, and even the odd Tin Lizzie. Deluge was a French luxury car manufacturer from 1905-1953. A Tin Lizzie is a Model T Ford automobile.


On page 94, Indy sees that many Parisian shops are shuttered up and closed, with signs reading: pour cause de mobilisation. This is French for "due to mobilization".


    Also on page 94, Indy recognizes the Moriss columns he saw in Paris when he was there as a boy in 1908. He previously visited Paris in "Passion for Life". A Moriss column is a cylindrical advertising column commonly seen on Paris sidewalks.

   Indy also reflects that the men sitting at the sidewalk cafes seemed unchanged from what he saw as a boy, including peasants smoking and playing hands of belote. Belote is a card game played with a 32-card deck. Only thing is, it was invented around 1920, four years after this story, so Indy certainly shouldn't remember seeing it played as a child!


The description of the early German advance on Paris in 1914 on pages 94-95 is accurate.


On page 95, an atelier is a workshop or studio of a professional artist where assistants help to produce art sold under the master's name.


The description of the route over which the cocher takes Indy through Paris on pages 95-96 can actually be followed on a map of the city.


On page 96, Indy gazes across the Seine at the spires of Notre Dame and the roofs of the Hotel de Ville. Notre Dame is a medieval Catholic cathedral in Paris and the Hotel de Ville is the Paris city hall.


Also on page 96, plein air is French for "outdoors".


On page 97, Professor Jones' letter to his son, in order to reinforce that "war is a fool's game", suggests that Indy reread the Russians, beginning with Tolstoy and Dostoevsky, reread Stephen Crane, and, if he still insists on reading speculative fiction, George Bernard Shaw's The Shape of Things to Come. Indy met famed Russian author Leo Tolstoy in "Swore and Peace". Fyodor Dostoevsky (1821-1881) was a Russian writer now generally considered one of the greatest novelists in all of world literature. It's clear in the novelization of "Demons of Deception" that Indy has read and recalls Stephen Crane's Red Badge of Courage. The Shape of Things to Come is a novel by H.G. Wells, not George Bernard Shaw, a playwright!


The Levis' apartment is in the beau quartier of St. Germain. Beau quartier is French for "beautiful district" and St. Germain is an upscale neighborhood in Paris.


On page 99, Indy again uses T.E. Lawrence's "the alternative is unthinkable" phrase in regards to Germany winning the war, as he did in "Spring Break Adventure" and "The Easter Rebellion".


On page 100, Professor Levi tells Indy the belle époque has ended. Belle époque is French for "beautiful age" and it was a term used in France for the time between the end of the Franco-Prussian War in 1871 and the beginning of WWI in 1914.


Also on page 100, Mrs. Levi remarks on how there used to be cows grazing at the Auteuil in the Bois de Boulogne, and reminisces on the windmills in Montmartre, the gardens in Passy, and she and her husband's picnics en famille at Neuilly. Montmartre is a large hill in the north side of Paris. Passy is an affluent neighborhood of Paris, as is Neuilly. En famille is French for "with family".


Professor Levi's ruminations on the current climate of repression and suspicion in France on pages 100-101 are basically accurate of the political climate in France at the time. His comment on executions of civilians, including women, at the Bois de Vincennes is also correct; in fact, Indy's soon-to-be friend Mata Hari will be executed there in October 1917.


On page 101, Mrs. Levi says, "C'est triste, n'est-ce pas?" This is French for "It's sad, isn't it?"


Mrs. Levi's description of places and events in Paris and France overall is largely accurate, though her mention of Jean Cocteau's Parade is prescient considering the ballet was not completed until 1917, and, while the Rheims cathedral was severely damaged by German bombardment near the start of the war, it was not destroyed.


On page 103, Indy claims to the Levis that his secret assignment requires him to be billeted in Clichy (where he is to meet Remy at a restaurant). In the televised episode, he says he will be billeted near the flea market.


On page 105, haut monde is French for "high world".


Page 105 reveals that Indy tried to pay a visit to Picasso while in Paris, but no one answered the bell when he stopped by. Indy met the famed artist in "Passion for Life" and will finally meet him again in the "Barcelona, May 1917" episode.


Indy delivers the box that Michel (here, Marcel) gave him for his wife Nicole if he died at the front in Verdun in "Demons of Deception". The family's last name is revealed to be de Mourney.


The de Mourneys live in a flat near the church of Saint-Germain-des-Prés. This is an ancient church in Paris, originally founded in the 540s and was frequently burned down by Vikings during their plunders. The church was rebuilt in 1014, being more-or-less the one that still stands today.


On page 106, Indy samples some goat cheese on the Quai de Grand Augustins and salutes the flics on their bicycles. Quai de Grand Augustins is a wharf on the Seine. Flics is French for "cops".


Also on page 106, Indy sees a Moriss column advertising two American films, D.W. Griffith's Birth of a Nation and A Fool There Was, starring Theda Bara. Both are actual 1915 films. 


On page 107, Indy sees a propaganda poster and a political cartoon glued to a door on the street. The poster is described as a soldier holding a rifle in one hand and raising the other in assured victory, with the phrase On les aura! (We'll get them!) on it. The political cartoon depicts a skeleton splayed at the foot of a German soldier, with the skeleton saying, "Remplace-moi, je suis fatigue," (Replace me, I'm tired). The poster is real. I've not been able to confirm the existence of the political cartoon.


On page 108, chemin-de-fer is French for "railway". Boiserie is a French term for ornately carved wood paneling.


The war of 1870 referred to on page 108 is the Franco-Prussian War previously mentioned in this study.


At the undersecretary's soiree, Indy sees more Legion de Honneur uniform rosettes than he ever had before. The Legion d'honneur is the highest French award of merit.


Page 108 mentions the Opera, the Odeon, and the Comédie-Française.


Page 109 mentions Georges Clemenceau writing in the L'Homme libre (The Free Man). This was a real world newspaper that he founded. It is also mentioned here that Clemenceau was a belle-epoque duelist of the first order, known as Tiger.


On page 110, a woman remarks that Gide and Breton like to frequent Monnier's bookstore, La Maison des Amis des Livres on rue de l'Odéon. This was a real world bookstore founded by French writer Adrienne Monnier in 1915 which only recently closed (as of 2022). The Gide and Breton she refers to may be French writers André Gide (1869-1951) and André Breton (1896–1966).


When a woman complains about all the Americans in Paris nowadays, an old soldier points out that the war needs good ambulance drivers. This refers to the American Field Ambulance Corps, made up of American volunteers to assist France in its war against Germany.


Mrs. Levi points out to Indy Minister Lyautey and General Cartier. Hubert Lyautey (1854-1934) was not yet Minister of War at this time, not until 1917, yet page 118 states that the soiree is for Minister Lyautey's undersecretary. I'm unaware of who General Cartier would be.


On pages 110-111, Indy recalls seeing photos of Mata Hari on the way to Mexico and again in Verdun. This was in "Spring Break Adventure" and "Demons of Deception".


On page 111, crepe de chine, demimondaine, and decollete are French terms for "Chinese crepe," "a woman supported by a wealthy lover," and "low cut."


The people gossiped about by the women on pages 111-112 are all actual historical figures.


On page 112, Mrs. Levi claims to have seen Mata Hari dance with a python on stage once. While there was a legend of her performing such a dance, it is believed to be apocryphal.


The Doric Temple of Friendship once used by Natalie Clifford Barney (1876-1972) for get-togethers still exists today largely forgotten in a small public garden.


On page 112, Mrs. Toufours compares Mata Hari to Lady Godiva. In Anglo-Saxon legend, the 11th Century noblewoman Godiva once rode a horse naked across the streets of Coventry, England to protest excessive taxation of the citizens imposed by her husband, the Earl of Mercia.


Also on page 112, Mrs. Toufours remarks that she once saw Mata Hari perform at the Guimet while swathed in veils likely purchased on the rue St-Honore. This is a reference to the Guimet National Museum of Asian Arts. Rue St-Honore is a street in central Paris known for its museums and boutiques. 


The women's gossip about Mata Hari on page 113 is a mix of falsities and truth about her life...mostly falsities, some of them were perpetrated or encouraged by the dancer herself for publicity. It is true that she always kept her breasts covered in her dances, as she was self-conscious about their small size (in the televised episode, the actress portraying her does not seem to be so lesser-endowed!). She had two children from an 11-year marriage to Dutchman Rudolf John Campbell MacLeod from 1895-1906.


The nickname of "M'Greet" that Mata Hari (Margaritha) prefers to go by throughout the novel was one she actually used.


The Isadora Duncan (1811-1927) mentioned by Mrs. Toufours was an American dancer.


On page 114, Indy sees that Mata Hari is wearing Louis heels. Louis heels are curved heels two inches or less in height on a shoe. The name comes from France's King Louis XIV, who wore high heels to compensate for his 5'3" height.


While Indy is still mesmerized by Mata Hari's backside on page 115, Professor Levi asks him his impression of the Aphrodite sculpture in the foyer. Aphrodite is the Ancient Greek goddess of love and beauty (Venus to the later Romans).


On page 115, fin de siècle is French for "end of century" and de mondanites is a French term for "society life".


On page 117, Indy offers Mata Hari a Camel cigarette. Camel is a real world American brand.


On page 117, elan vital is French for "life force".


On page 118, something about Indy reminds Mata Hari of the Russian officer named Vladimir with whom she had recently begun a relationship. She misses him because he was injured in the war and was recuperating at a hospital in Vittel near the front. This sounds like young Captain Vadim Maslov, her real world lover at the time, and "Vadim" is sometimes a nickname for "Vladimir". Later in the novel, the man is revealed to be Vadim de Masloff.


On page 118, a carnet d' etranger is a document issued to foreigners to enter and move about the country.


On page 119, Mara Hari invites Indy to her room at the Grand Hotel on Rue Scribe for an assiette anglaise. This is French for "English plate", a French dish of small cuts of meats, some vegetables, and condiments. She tells Indy to have the front desk assign the room next to hers to him and she will meet him at 8:30 and to order an assiette a deux for that time. Assiette a deux is French for "plate for two".


On page 120, Mrs. Levi invites Indy to have high tea the next day at a salon on the Champs-Élysées, but he turns down the offer. The Champs-Élysées is an avenue in Paris.


    Also on page 120, Indy walks across the Pont de la Concorde to the Place de la Concorde, ignoring the obelisk from Luxor, the mermaids and sea nymphs adorning the twin fountains, and the statue of Strasbourg. The Pont de la Concorde is a bridge over the Seine leading to the Place de la Concorde, a public square in Paris. The Egyptian obelisk is there and the two fountains there are The Fountain of River Commerce and Navigation and the Fountain of the Seas, with the requisite mermaids and bare-breasted nymphs. The Strasbourg is a dedication to the city of Strasbourg, France.

    Indy's walk past other famous locations in Paris on pages 120-121 is also accurate, though I've been unable to confirm the Rosy Cross (Rose Croix) tea salon.


On page 121, Pinkerton refers to security forces hired out by the Pinkerton agency.


On page 122, salle de lecture is French for "reading room". Indy recalls that his father delivered a lecture on Arthurian legend there in 1908. This was presumably during the Jones family's 1908 visit to Paris in "Passion for Life", but the lecture was not seen in that episode.


The Grand Hotel is across the street from the Opéra, as described on page 122.


Henry Stanley (1841-1904) is said on page 122 to have stayed at the Grand Hotel before steaming off to search for Dr. David Livingstone (1813-1873) in East Africa. Dr. Livingstone was a Scottish physician, Christian missionary, and explorer of Africa. He fell out of contact with the outside world for six years until journalist and explorer Stanley found him living in the town of Ujiji on the shores of Lake Tanganyika in 1871.


On page 123, chinoiserie is a French term for the European imitations of East Asian artistic styles.


    On page 124, Indy briefly recalls other celebrities he'd met, such as Princess Sophie ("The Perils of Cupid"), Annie Besant ("Journey of Radiance"), Freud ("The Perils of Cupid"), and Picasso ("Passion for Life").

    Indy also thinks back to how photos of Mata Hari were passed around from adolescent-to-adolescent in a way even a counterfeit Honus Wagner baseball card wasn't. Honus Wagner (1874-1955) was an American professional baseball player. The T206 Honus Wagner baseball card printed from 1909-1911 is considered the most valuable baseball card in the world.


Also on page 124, Indy muses that Daniel Beard's The American Boy's Handy Book did not cover what a boy should do when he finds himself in bed with a woman. This was a book of activities for boys originally published in 1890 and written by a co-founder of the Boy Scouts of America.


On page 124, salle de bain is French for "bathroom".


On page 125, charcuterie is a French term for a preparation of meat products, usually produced from pork.


Getting bored with waiting for Mata Hari to show up at her hotel room on page 126, Indy leafs through her fashion catalogues Femina and Le Style Parisien and the magazines Frou-Froul'Assiette au Beurre, and La Gazette du Bon Ton. These were all real world publications of around that time. Around midnight, Indy settles down to read the novel The Thirty-Nine Steps by John Buchan; this is a real world 1915 adventure novel.


On page 127, Mata Hari calls Indy cheri, French for "dear".


Also on page 127, Mata Hari tells Indy she'll have a bottle of Heidsieck champagne sent up to her room.


On page 129, cache seins are small articles of clothing that hide the front of the female breast, essentially pasties.


On page 130, rue de la Paix is an actual road in Paris, part of a fashionable shopping district.


Also on page 130, Mata Hari wraps herself in a favored large towel she bought in Cairo.


On page 130, Mata Hari reflects on how slimness was becoming a defining trait in attractive women of the time, away from the full-figured woman she was. She thinks of how Coco Chanel typifies the new trend. Gabrielle "Coco" Chanel (1883–1971) was a French fashion designer and businesswoman.


On page 131, pension de famille is French for guesthouse.


Also on page 131, Mata Hari reflects on the only time she displayed her small breasts as a potential model for the artist Jean Guillaumet. As far as I can find, this is a fictitious artist, possibly named by the author for the 16th Century sculptor by that name. The story of Mata Hari having been humiliated by an artist for her breasts as told of Guillaumet here is also fictitious as far as I can tell.


On page 132, Mata Hari reflects on the Italian captain, an inadequate lover and insufferable bore, she had spent the previous night with and who had promised to send her some money when he got back to his home in Genoa.


Also on page 132, Mata Hari recalls meeting her real love, Vadim, at a get-together at Madame Dangeville's. I am unsure if this refers to a real person's home or venue.


On page 133, the Section de Centralisation du Renseignement was an actual French government counterintelligence service of the time. George Ladoux was the head of the bureau, as implied here, and is said to have recruited Mata Hari as a French spy.


Also on page 133, Mata Hari thinks of her old friends Jules Cambon and Henry de Marguerie. These were both French diplomats/politicians of the time.


On page 133, Mata Hari dabs on some Poiret perfume. This was an actual brand of perfume at the time.


On page 133, petit dejuner is the French term for "breakfast".


On page 133, Indy and Mata Hari enjoy breakfast on her hotel balcony overlooking the Place de l'Opéra and part of the busy Boulevard des Capucines. The Place de l'Opéra is a square at the junction of the Boulevard des Capucines, Boulevard des Italiens, and Avenue de l'Opéra.


The story of how Margaretha Zelle became Mata Hari that she tells to Indy on pages 133-135 is partially true, but highly embellished to make herself sound both more exotic and sympathetic. A more truthful account (which she never tells Indy) can be found on pages 152-153.


On page 134, Mata Hari tells Indy that Javanese priests gave her the name Mata Hari, for "Eye of the Morning", and Indy comments that it's not just a nom de guerre then like that of Mary Pickford. "Mary Pickford" was the stage name of Canadian-American film actress and producer Gladys Marie Smith (1892-1979).


On page 135, Mata Hari shows Indy a photograph of herself dancing in front of a statue of the four-armed Indian god, Siva. Siva, more commonly spelled "Shiva", is the Hindu god of destruction, time, and meditation.


The Place d'lena mentioned on page 135 is the actual road on which the Musée Guimet is located in Paris.


The locations Mata Hari gives of places at which she's danced are all accurate to what is known of her biography.


On page 135, Indy sees that Mata Hari's photo album also contains a flattened package of Mata Hari cigarettes. This was an actual brand made by a Dutch manufacturer at the time.


The men Indy sees with Mata Hari in photographs on page 136 are all actual historical figures.


On page 139, the Madeleine is a Paris train station. "Vendome" refers to the Place Vendome, a square at the start of the Rue de la Paix.


On page 139, haute couture is French for "high fashion".


The fashion brands mentioned on page 140 were all real world companies at the time.


On page 140, poilu is French for "hairy" and avec desinvolture essentially means "carefree".


The Marseillaise dresses mentioned on page 140 were named for the national anthem of France, "La Marseillaise".


On page 141, outré is a French term for "bizarre".


On page 141, Mata Hari insists on eating at her favorite restaurant, Pavillon d'Armenonville.


Page 141: The Étoile is a train station in France, now known as the Charles de Gaulle–Étoile.


Page 141: Prince of Wales tweed is a boxy check print alternating two darker and two lighter stripes crossed with four darker and four lighter stripes.


Page 141: The Arc de Triomphe is a monument in Paris, France that stands 160 feet in height, 148 feet in width.


Page 141: Garçon is French for "boy", often used to refer to a waiter in a restaurant.


Page 141: The Bois de Boulogne (Boulogne woodland) is said have been used as a hideout for aristocrats during the French Revolution. This is true. The French Revolution lasted from 1789-1799.


The information provided about the Bois de Boulogne park on page 141 is correct.


Page 142: Mata Hari's love for horses and her past in working with them is correct.


Page 142: Indy tells Mata Hari about his time riding with Pancho Villa during the raid on the Hearst hacienda. This occurred in "Spring Break Adventure".


Page 142: Mata Hari claims her third big love is big game hunting, which she used to do with her ex-husband. I have not been able to confirm this. It may be that this is an embellishment to see how Indy will react. Indy tells her about hunting with Theodore Roosevelt in Kenya; this occurred in "Safari Sleuth".


Pages 143-144: Mara Hari's account of being harassed by a man named Hoedemaker on a steamer and in Spain is accurate.


Page 144: Tracasseries is French for "hassles".


Page 145: Mata Hari claims to be of Hindu religion, but in reality that was mostly just part of her masquerade.


Page 146: Mata Hari tells Indy that after the war they'll go to Biarritz and swim in the ocean and drive through the Pyrenees in an Hispano-Suiza and dance at the Hotel de Palais. Biarritz is a French city on the Bay of Biscay. The Pyrenees is a mountain range along the border of France and Spain.


On page 147, Indy walks past some reeking pissoirs. A pissoir is a public urinal, usually located on the street, in some European countries.


Page 147: The Moulin Rouge is a famed Paris cabaret nicknamed the Red Windmill for the ersatz windmill on its roof.


Page 147: The can-can is a high energy dance popular in cabarets.


Page 147: Le butte sacre is French for "the sacred mount". It refers to the hill of Montmarte, on the top of which is built the Basilica of Sacré Coeur de Montmartre (Sacred Heart of Montmartre), dedicated to the Sacred Heart of Jesus.


Page 147 reveals that the artists who used to inhabit Montmarte (as seen in "Passion for Life") have largely emigrated to Montparnasse and the Latin Quarter. Montparnasse is a neighborhood in the south of Paris. The Latin Quarter is near there.


Page 147: The author uses the term clochards for "the young women forced by circumstance to sell themselves on the street." But that is generally considered the male form of the word (meaning "hobo"). The female form would be clochardes.


Page 148: Indy meets up with Remy at a brothel called the Baboon's Place. This appears to be a fictitious brothel. Personally, I don't think I'd want to visit a brothel called Baboon's Place.


Page 148: The madame at the brothel asks Indy, "Comprenez vous, monsieur?" This is French for "Do you understand, sir?"


Page 149: Brune and mon ami are French for "brown" and "my friend."


Page 149: Genevieve questions the name "Indiana", thinking it sounds like a name for a dog and Indy responds that she and his father would get along well. Young Henry Jones, Jr. gave himself the nickname "Indiana" from the name of his beloved dog and his father never did approve of it, as seen in past episodes and in The Last Crusade.


Page 150: Remy and the girls report that he got into a bit of trouble by dancing on top of the piano when the player played "Heaven Will Protect the Working Girl". This is a 1910 song by Alfred Baldwin Sloane that appeared in the musical comedy play Tillie's Nightmare, starring the Canadian comic actress Marie Dressler (1868-1934).


Page 150: Ma cherie is French is for "my darling".


Page 151: Genevieve jokes that Indy must have fallen in love with some pretty, young godmother from the Fauborg St-Germain who is going to adopt him. Fauborg St-Germain is a neighborhood in western Paris.


Page 151: Mon dieu is French for "my God".


Page 152 states that Mata Hari had lived in Malang and Bandung when she was married to MacLeod, both cities in Indonesia. This is true.


Page 152: Candi Singhasari is a 13th-century Hindu temple in Indonesia.


Page 152: The pendopo, kecapi, and angklung are all musical instruments of the Sundanese people in Indonesia.


Page 155: Mata Hari is approached by Johannes Frederich-Schwenker, the manager of the Hotel Meurice. He was the actual manager of that five-star hotel at the time and Mata Hari owed them money for her debts there, just as stated here.


Page 156: Indy and Mata Hari walk to the post office on Rue Burgogne to send two telegrams and a pneumatique. Rue Burgogne is an actual road in Paris and there is a post office along it. A pneumatique is a "Paris pneumatic post", a paper message carried to various possible destinations in the city through pneumatic tubes running through the city sewer system; the system ran from 1866-1984.


Page 156: The Comptoir National d'Escompte de Paris was a major French bank from 1848-1966.


Page 156: Indy and Mata Hari stop at a jewelery store called Au Colier d'Ambre on Boulevard des Capucines. Au Collier d'Ambre is French for "Amber necklace", but as far as I can tell there was no store by that name.


Page 156: Indy and Mata Hari stop for ice cream at Rumplemeyers and she gets a manicure at the Hotel Ritz. Rumplemeyers is an actual ice cream shop chain.


Page 157: Indy reflects on a dream he had that afternoon during a postcoital nap, of him reaching for something on a high shelf and it repeatedly slipping from his grasp, and he wonders what Sigmund Freud or Carl Jung would make of it. He met the two famed psychoanalysts/alienists in "The Perils of Cupid".


Page 157: The Grand Etteilla is a real design of tarot card decks.


Page 158: Querant is French for "asking", force majeur is "major force", misère is misery, prison is "jail", and le justice is "justice".


Page 159: Traître is French for "traitor".


Page 160: Indy resigns himself to having to spend time with the Levis in order to get the professor's help in obtaining a carnet for Mata Hari to accompany him to Vittel, even to the point of attending a Fauvist exhibition or a reading of Proust if necessary. Fauvism is an artistic painting style emphasizing strong color over realistic impressionism. Marcel Proust (1871-1922) was a French writer.


Page 160: The two police officers take Indy to the precinct office on Ile de la Cite across from the Notre Dame cathedral on the Place de Parvis, the square from which all distances in France are measured. Ile de la Cite is an island in the River Seine. These are all true locations/facts about Paris.


Page 161: The police officers park their car next to a Salmson coupe at the police station. Salmson is a French engineering company that previously manufactured automobiles.


Page 161: The interrogation room the officers take Indy to overlooks the Quai St-Michel. This is an actual dock on the River Seine.


Page 161: Indy previously met Major Twinbury of the British Expeditionary Force in "Demons of Deception". The British Expeditionary Force of WWI was the six-divisions the British Army sent to the Western Front.


Page 161: Major Spesfant is said to be with the Belgian Intelligence Service. As far as I can tell there was no such service by that name. It's equivalent is the State Security Service.


Page 162: Service de garnis is French for "garnish service".


Page 162: The Belgian major Spesfant tells Indy that they believe Mata Hari to be a spy under the control of Germany's III-C Bureau in Antwerp run by a woman called "Fraulein doktor". I've been unable to determine the existence of the III-C Bureau, but the Fraulein doktor, real name Elsbeth Schragmüller, was a real world German university professor-turned-spymaster for Abteilung III b, the counterintelligence branch of the Imperial German Army from 1889-1918.


Page 163: The information related by Twinbury about Mata Hari's potential connections to Berlin are at least partly correct, but it's hard to judge the inferences Twinbury takes from the information.


Page 164: The information related by Spesfant about Mata Hari's connections to a Major Beaufort of the First Division Fourth Lancers at Yser I've been unable to confirm, though she did have an affair with a Marquis de Beaufort. The Yser is a river in northern France.


Pages 164-165: Twinbury points out to Indy that the Contrexéville aerodrome is close to Vittel. There was an aerodrome approved there for construction in 1935, but I've been unable to uncover anything about a Contrexéville aerodrome prior to that.


Page 165: Twinbury shows Indy a pocket-size Autographic Kodak camera that he could use to take photos of any letters he can find in Mata Hari's belongings. Autographic film was a type of film that allowed the photographer to write a note on the film at the time of exposure.


Page 165: Like the investigators, I have not been able to identify the black man who rode the train from Madrid to the French frontier.


Chapter 22 of the book (pages 166-174) have essentially nothing to do with the televised episode, instead it is a bit of a tying up of events from the Part 1 of the book (Verdun...i.e. "Demons of Deception"). Chapter 23 more-or-less resumes the current "Mata Hari" episode.


Page 166: The Pont de Notre Dame is a bridge over the Seine.


Page 166: Indy stops at a stall on the Rue de Rivoli to ask for directions. The Rue de Rivoli is an actual street in Paris.


Page 167: The Tour St-Jacques (St. James Tower) is a monument in Paris dedicated to St. James of Jesus' Twelve Apostles.


Page 167: When Indy's ambulance driver friend Tom Carren bumps into him in Paris, Tom asks, "Feels good to be rid of the seam squirrels, doesn't it?" "Seam squirrels" is a nickname given to sucking lice. The nickname comes from the insect's habit of laying eggs in the seams of clothing the way squirrels hide nuts in the nooks of trees.


Page 167: The Escadrille Américaine was a French Air Force unit during WWI led by French commander, Captain Georges Thénault, made up of largely American volunteer pilots, hoping to raise the interest of the American public into advocating against neutrality in the war and join the Allies. Pilot Pat Redfield here turns out to be the same escadrille pilot who saved Indy from a German air fighter strafing him in "Demons of Deception".


Page 168: "Bebe" was the nickname for the Nieuport 11 biplane fighter craft. SPAD (Société Pour L'Aviation et ses Dérivés) was a French aircraft manufacturer from 1911-1921.


Page 169: Indy, Tom, and Pat pass the Bastille, rue de St-Antoine, place de Voges, and the Roman baths. These are all actual locations in close proximity to each other within Paris.


Page 169: Norman Prince (1887-1916) was the main founder of the Escadrille Américaine. Doc Gros is Edmund L. Gros, M.D, founder of the American ambulance corps in France during WWI.


Page 169: Hotel Francois is an actual hotel in Paris. I have not been able to confirm the Hotel Fontainebleau in Paris.


Pages 169-170: Yale and Harvard are two Ivy League universities, notorious for their rivalry.


Page 170: Escadrille pilot Vic had originally planned to join the Foreign Legion, while stunt flier Bert did a stint with the French Air Force. The French Foreign Legion is an arm of the French Army in which foreign nationals may serve.


Page 170: The information about the Escadrille Américaine in the second paragraph is accurate.


Page 170: The Saturday Evening Post is a real world magazine published in the United States.


Page 170: "Faubourg St-Martin" refers to the Rue de Faubourg St-Martin, a street in northern Paris.


Page 170: Piedmont and Gauloises are both real world brands of cigarettes.


Page 170: Indy learns that Gertrude Stein is currently one of the drivers in the ambulance corps and recalls having met her and some of her companions at Picasso's studio. This occurred in "Passion for Life".


Page 171: A boîte (literally, "box") is a French term for a small restaurant or night club.


Page 171: Indy recalls encountering some of the left-wing intellectuals at Princeton University who came from Saint Louis or New Orleans but could quote George Bernard Shaw or Henri Barbusse and driving Pierce-Arrows or Franklins. George Bernard Shaw (1856-1950) was an Irish playwright and political activist. Henri Barbusse (1873–1935) was a French novelist and communist. Pierce-Arrow was an American luxury automobile manufacturer from 1901-1938 and Franklin Automobile Company was an American automobile marketer from 1902-1934.


Page 171: A large model of a DeHaviland 2 biplane decorates the center of the night club. This was a real world airplane, first flown in 1915.


    Page 172: Lanoe Hawker (1890-1916) was a real world British flying ace for the British Army shot down by the German flying ace Manfred von Richthofen (The Red Baron). But he was killed in late November of 2016, while this story is supposed to take place in October.

    The story of Hawker's sky battle told by an American pilot here is exaggerated from what is known of the actual incident. 

    Hawker is said to have shot down German planes using just a Westley Richards single-shot deer-stalking rifle. This did happen early in the war with his personal rifle (make unknown), though I've been unable to confirm he was actually able to bring down a German plane that way.


Page 172: The Red Baron did traditionally fly Albatros airplanes, as mentioned here. Albatros was a German aircraft manufacturer from 1909-1931. The planes were powered by a Mercedes engine (Mercedes became Mercedes-Benz in 1926).


Page 172: Sopwith was a British aircraft manufacturer from 1913-1920. The Pup was one of its models.


Page 172: Jasta is an abbreviation for the German word Jagdstaffel, any air fighter squadron of the German Luftstreitkräfte (air service) during WWI.


Page 173: "Spandau" refers to Spandau Arsenal, the center for small arms development for Imperial Germany from 1722-1919.


Page 173: When Indy hears that German pilot Oswald Boelcke is reportedly dead, he recalls that some men at Verdun believed Boelcke to be the pilot called Fantomas ("ghost" in French). In the novelization of "Demons of Deception", Indy wonders if the pilot who strafed him at the beginning of the novel was Fantomas. Boelcke (1891-1918) was another WWI German flying ace, now known as the father of air combat.


Page 173: Boelke's death as described by a British pilot here is accurate, but the death occurred in 1918, not 1916!


    Page 173: The Schütte-Lanz airship shot down before it reached London by an unnamed RAF pilot as described by an escadrille pilot here was an actual event, though the RAF (Royal Air Force) did not exist by that name until 1918. The pilot who shot down the airship was William Leefe Robinson (1895-1918) of the Royal Flying Corps No. 39 Home Defence Squadron. The date was the night of September 2-3, 1916. Schütte-Lanz refers to the German Luftschiffbau Schütte-Lanz company which designed and built airships from 1909 until 1917.

   The escadrille pilot goes on to remark that the airship was shot down with a Buckingham incendiary machine gun. A fuller explanation is that the machine gun was loaded with alternating Pomeroy, Brock, and Buckingham rounds. This was necessary in order to ignite the hydrogen in the airship's fabric envelope: Pomeroy rounds to rip small holes in the fabric and ignite a small amount of nitroglycerine, Brock rounds containing potassium chlorate explosive, and incendiary Buckingham rounds containing pyrophoric phosphorus, all combining, under the right circumstances, to ignite the enemy airship.


Page 173: Alors is French for "then". Vin blanc is "white wine".


The other pilot names toasted on page 173 were all real world aviators.


Page 176: Indy finds his lover's purse sitting on a Louis XIV liseuse in her hotel room. A liseuse is a writing table with a hinged panel that can be propped up at an angle to facilitate reading or writing on its surface.


Page 177: A bientot is French for "see you soon." Ton is French for "yours".


Chapter 23 differs from its corresponding scenes in the televised episode in that it does not depict Mata Hari moving out of her "country house", but, rather, moving a large amount of her trunks and other belongings from her room at the Grand Hotel to an apartment she's rented near the Bois de Boulogne.


Page 179: The trip described to the new apartment on Avenue Henri Martin is accurate to the roads and sights taken in along the way.


Page 179: Avenue Henri Martin, following along the edge of the Boulogne woods, reminds Indy of Manhattan's Central Park West. Central Park West is a road that runs along Central Park. Manhattan is a borough of New York City.


Page 179: Indy reflects that the new apartment is housed in a building with an awning of wrought iron and frosted glass reminiscent of the Art Nouveau canopies Grimaud had designed for the metro shops. Hector Guimard (1867-1942) was a French architect and designer in the Art Nouveau style.


Page 180: The 1882 photo of Mata Hari as a child that Indy finds among her belongings is inscribed on the back as having been taken in Amsterdam.


Page 181: Indy plays a gramophone cylinder for Mata Hari's dance instead of a flat record as in the televised episode. The tune here is titled "Mystique".


Page 182: Mata Hari does a personal dance for Indy, the ketjoeboeng. As she explains, this is also the name of an Indian flower that is said to bloom and die in a single night.


Page 183: Indy finds photos of a number of Mata Hari's male admirers in one of her trunks. In my research, it seems she did have some kind of acquaintance with a James Plunkett/Plankett and a James Fernie at some point. The other two, Antoine Bernard, Fils and Lt. General Maurice Francois Baumgarten are unknown.


Page 184: I've been unable to confirm whether Mata Hari's lover, Captain Vadim Maslov, served in something called the Czar's Special Imperial Regiment at the French front during the war. I've also been unable to confirm whether Mata Hari ever used the name Marina, as referred to in Vadim's photo that is noted. 


Page 185: Mata Hari checks the time on the André Charles Boulle clock in the restaurant of the Hotel D'Antin. André Charles Boulle (1642-1732) was a French cabinetmaker who became famed for the inlay decorations on his creations. Hotel D'Antin is an actual hotel in Paris.


Page 185 mentions that Mata Hari first met Robert (Baron Henry de Marguerie) in The Hague.


Page 185: A pension is a guest house or boarding house.


Page 186 states that Baron Henry de Marguerie helped Mata Hari fashion the myth of her background. I have been unable to confirm whether that is correct.


Page 187: Au-dessus de la mêlée is French for "Above the fight."


Page 187: Filature is French for "spinning".


Page 187: Brilliantine is a hair-grooming product for men, giving hair and beards a soft feel and glossy look.


Page 188: Mata Hari considers agreeing to Ladoux's offer to spy for France in German-occupied Brussels. She believes she could talk her old friend Wurbein into arranging an introduction to General von Bissing, or she could make use of Kroemer, the honorary German consul in Amsterdam and renewing her affair with the Crown Prince. Von Bissing and Kroemer were actual historical figures. I've been unable to confirm who Wurbein is. The German Crown Prince at the time was Crown Prince Wilhelm, who was the commander of the German 5th Army during WWI.


Page 188: Il faut de l'argent is French for "It takes money."


Page 189: The baron recalls how upset Mata Hari was when she didn't get to play Salome in Strauss' play ten years ago. Salome was the daughter of Herod II, who danced before him as reported in the New Testament of the Bible. Richard Strauss wrote a 1905 opera about her and this event in her life.


Page 191: A Hudson seal coat is a coat made of muskrat fur dressed to simulate sealskin.


Page 191: Poularde Poincare is French for "Poincare chicken". Becasses flambees is "Flamed woodcocks".


Page 191: Musigny and Montrachet are both well-regarded vineyards in France that produce wines.


Page 192: Indy pretends to admire some Erté sculptures in the Hotel D'Antin while he spies on Mata Hari and her dinner companion. Erté was the nom de guerre of Russian-born French designer Romain de Tirtoff (1892–1990), known among other things for his interior decor.


Page 193: Rue Laffitte is an actual street in Paris.


Page 193: Cabriolet is French for "convertible", as in a convertible vehicle with a top that can be put up or down.


Page 194: Mata Hari's taxi is said to be a 1913 Opel Puppchen. This was an actual automobile model manufactured by Opel.


Page 194: Rue Royale is an actual street in Paris, as are Rue Galilee and Avenue Kléber.


Page 194: Bordels is French for "brothels", affaires de amour is "love affairs", and exclusif is "exclusive".


Page 195: The Paris coat of arms as described here, adapted from the 1210 Seal of the Waterman's Guild, is correct.


Page 195: Pierre de taille is French for "cut stone."


Page 198 describes the French Ministry of Defense building to be on Boulevard St-Germain. This is correct for the time, though the ministry was officially called Ministry of Armed Forces (Ministère des Armées).


Page 198: Indy realizes his current abductors to the Ministry of Defense are definitely not the Keystone Kops. This refers to the Keystone Cops, a bungling police force in short, silent comedy films produced by the Keystone Film Company from 1912-1917.


Page 200: I have not been able to confirm that "intoxication" is a term used in the spy trade to feed false or stale information to an enemy.


Page 201: La vraie femme is French for "the real woman".


Page 203: Maison close is a French term for "brothel".


Page 203: Apaches is a term adapted by the French for those of the violent criminal underworld subculture of hooligans and street gangs. The word was seemingly borrowed from the name of the North American tribe of Apache Indians, whom Europeans generally considered to be savages.


Page 204: The Gare de l'Est is a station of the Paris Métro.


Page 206: When Indy tells Mata Hari that the Ministry of Defense suspects him of helping her to pass aviation secrets to the Germans, she exclaims, "Les bras m'en tombent." This is French for "My arms fall off," a French expression meant to convey shock (similar to the English "It stopped in me in my tracks.")


Page 208: "Eh bien, je m'en fiche," is French for "Well, I don't care."


Page 209: The code names AF44 and H12 that the intelligence agencies suspect might be that of Mata Hari were actual spy code names intercepted in German communications at the time.


Page 210: Mata Hari tells Indy she was in Berlin with a lowly police officer named Griebl when the war broke out. This is true.


Page 210: Mata Hari tells Indy that the black man on the train from Madrid was the husband of the Russian dancer Lupchova, who had the berth adjoining hers on the train and they dined together. Possibly she is referring to Lydia Lopokova (1891-1981), though she did not have a black husband. From her biography, Lopokova would not have been married at the time of the train ride. Perhaps she had a black companion or bodyguard whom Mata Hari might have mistaken for her husband.


Page 210: Mata Hari believes that nothing will happen to her because she has too many Prince Charmings. "Prince Charming" is a term used to suggest the idealized man a woman is looking for (or men who think they are a woman's Prince Charming); it is borrowed from the concept of a charming prince as often found in fairy tales.


Page 210: Mata Hari castigates Indy, "I am not some hommesse, ruled by my irrational emotions." Hommesse is French for "man".


Page 212: The account of Mata Hari's execution on October 15, 1917 by firing squad is largely accurate, though there are differing accounts of the outfit she wore and whether the final bullet (coup de grace) was delivered to the heart or head.


Page 212: Indy is said to have heard news of Mata Hari's execution a month later in the contested territory of the Middle East. This would be about a month after the events of Daredevils of the Desert, which finds Indy in Palestine.


Page 213: I have been unable to confirm whether all the rumors of Mata Hari listed on this page were actually in circulation shortly after her death. There were rumors of a lover named Pierre de Morissac (de Moissac), but it is unconfirmed if the man even existed.


Page 213: Over a year later, Indy reflects on how there had been several women in his life since Mata Hari. Among these within that time period would be Edith Wharton, Giulietta, and Sofia in Tales of Innocence.


Page 214: Indy reflects that he and Mata Hari will always have Paris. The author is borrowing a quote from the 1942 classic romantic drama film Casablanca, set during WWII in Casablanca, Morocco.


Page 214: Indy considers that when the war is finally over, he might choose to settle in Paris among the artists and bohemians of the Latin Quarter and attend the Sorbonne. From his known adventures, Indy did briefly return to Paris a few months after the end of the war before heading back home to Princeton, New Jersey in Winds of Change.


Page 214: The history of the war and of events in the U.S. in 1916-17 as related is accurate.


Page 214: General Pershing, who had once tangled with Pancho Villa's rebels, is put in command of the American Expeditionary Force in France as the U.S. enters the war in 1917. A small part of Pershing's command against Villa's revolutionaries is seen in "Spring Break Adventure".


Page 214: A brief listing of some of Indy's travels at the end of 1916 and into 1917 is provided. He fights in East Africa and the Congo in "The Phantom Train of Doom", "The Kidnapping", "Trek of Doom", and "Oganga, The Giver and Taker of Life"; works for the French embassy in Petrograd in Adventures in the Secret Service; and becomes enmeshed in an intelligence operation in Barcelona in Espionage Escapades.


Memorable Dialog


who in the world reads this stuff?.mp3

sometimes truth is more fantastic.mp3

a furlough to Paris.mp3

so many girls, so little time.mp3

your youth is so intoxicating.mp3

I think it's much safer right here in your bed.mp3

you're cute when you're angry.mp3

never understood why people change their names.mp3

Indiana Jones.mp3

they think you're a spy for the Germans.mp3

I will not be judged by a jealous little child.mp3

a sad little boy masquerading as a man.mp3

never see her again.mp3

Prince Charming.mp3 


Back to Indiana Jones Episode Studies